Sanakirja määrittää maailman moneksi

2.9.2010 0:00

Henriikka Tavi: Sanakirja. PoEsia 2010.Henriikka Tavin uusi runokokoelma Sanakirja luetteloi sanojen merkityksiä oikean sanakirjan tapaan. Jotkut merkityksistä ovat ”oikeita”, jotkut voisivat olla ja jotkut taas ovat jotain ihan muuta. Ne saavat aikaan epävarman olon.

Kirjan voi lukea hilpeällä mielellä, ja silloin selitykset ovat paikoin hauskoja, lyhyen naurun verran. Jos tässä selitetään maailmaa, on maailman tila kummallisesti täsmällinen ja täysin irrallaan samaan aikaan. Tähän viittaa jo avausruno (s. 7), jonka juurena on englannin epämääräinen artikkeli: a, -n eräs, tuntematon,/ jotain muistuttava/ valtatie,/ puute tai vuosi/ imp. y. 3. p.

Tavi leikittelee merkityksien, rinnakkaismerkityksien ja äänneasujen välillä suomeksi, englanniksi, saksaksi ja ruotsiksi, mutta myös kielestä toiseen kuten sivun 55 otsikko ”muun, maan, moon”. Lähtösanoista suurin osa on suomea tai englantia, mutta lähes yhtä monta runoa on kokonaan ilman lähtösanaa tai sitä on mahdoton jäljittää.

Runot muodostavat pieniä maailmoja, joissa sanajonot hetkittäin ryhmittyvät täysin selkeään merkitykseen: Ich / itch / etch 1. minä / 2. kaiverrun / 3. / piirryn / korostun / uurrun 4. / [ lasi / -ikkunaan (s.31). Runon kiima, keima, dies (s.36) keskeltä kirkastuu hihan hillitty kiehumistila h.

Visuaalinen asettelu antaa mahdollisuuden lukea uusia merkityksiä, kuten runossa s. 14. Varsinaiset selitykset ovat ”2. olemassa, 3. ampaista, poukkoilla, sännätä, 4. varasuunnitelma, pakotie. Mutta lukemalla kolmen ensimmäisen säkeen viimeiset sanat muodostuu lause ”tässä olet hyvä”. Edellä mainittu runo muun, maan, moon on painettu sivulle ylösalaisin ja se päättyy sanoihin ”man weiss ja nie”.

Tavallisen sanakirjan tavoite on antaa määritelmiä, mutta Tavin runoja lukemalla avautuu pikemminkin uusia kysymyksiä. Mitä enemmän selittää, sitä kauemmas tietämisen turvallisista raameista looginen ymmärrys joutuu. Loppupäätelmäksi jää maybeing (s. 44) pienellä kirjoitettuna, ehkä oleminen.

Suuren yleisön runoutta tästä ei tule, mutta siihen Tavi tuskin pyrkiikään. Kielellisestä aivojumpasta nauttivat voivat lukea lisää runoilijan blogista http://hyminaa.blogspot.com.

Soili Hämäläinen

Henriikka Tavi


S. 1978 Vehkalahdella.
Helsingissä asuva runoilija, suomentaja, Runouslehti Tuli&Savun toimittaja.
Esikoiskokoelma Esim.Esa (Teos 2007) palkittiin Helsingin Sanomien kirjallisuuspalkinnolla.
Sanakirjan pdf-versiota pääsee lukemaan osoitteessa www.poesia.fi ja sen voi ostaa mm. Kirja kerrallaan -kustantamon nettikaupasta.